Zum Inhalt der Seite

Ai no Ejiki


Erstellt:
Letzte Änderung: 25.05.2010
abgeschlossen
Deutsch
28744 Wörter, 10 Kapitel
Hauptcharaktere: Ryou Bakura, Yami Bakura
Durch Bakuras Schuld wird Ryou vorübergehend blind. Ryou muss lernen seinem gewalttätigen Yami zu vertrauen und Bakura muss endlich mit seinem Hikari zusammenarbeiten. Dabei entdecken sie völlig neue Gefühle füreinander.
Diese Fanfic gehört NICHT mir, sondern Suki No Hikari. Ich habe mir lediglich die Mühe gemacht, sie zu übersetzen.

Fanfic lesen
Kapitel Datum Andere Formate Daten
~komplette Fanfic~ V: 10.04.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (63 )
28744 Wörter
Kapitel 1 Consumed E: 11.04.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (10)
1149 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 2 Consolation E: 14.04.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (5)
3180 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 3 Confusion E: 17.04.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (2)
2664 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 4 Conspiracy E: 20.04.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (4)
2103 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 5 Concern E: 07.05.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (6)
3307 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 6 Contemplation E: 16.05.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (6)
3447 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 7 Comprehension E: 28.05.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (8)
3711 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 8 Connection E: 07.06.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (5)
2945 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 9 Confession E: 23.06.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (7)
2811 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 10 Conclusion E: 03.07.2005
U: 25.05.2010
Kommentare (10)
2997 Wörter
abgeschlossen
KindleKindle
ePub Diese Fanfic im ePUB-Format für eBook-Reader
  • Charakter
    Bakura

    Haarfarbe: weiß
    Augenfarbe: braun
    Alter: 3021 Jahre
    Millenniumsgegenstand: Ring, Auge

    Bakura wird von Yami dazu gezwungen sich um seinen Hikari zu kümmern, da er für dessen Problem verantwortlich ist. Anfangs ist er zwar alles andere als begeistert davon, aber nach und nach kommen er und Ryou sich näher.
  • Charakter
    Ryou

    Haarfarbe: weiß
    Augenfarbe: braun
    Geburtstag: 2. September
    Alter: 17 Jahre
    Sternzeichen: Jungfrau
    Größe: 1,76 m
    Gewicht: 52 kg
    Millenniumsgegenstand: Ring, Auge

    Ryou verliert für kurze Zeit sein Augenlicht, da Bakura ihm glühende Asche ins Gesicht gestreut hat. Schon bald ist er jedoch dazu gezwungen, sich auf seinen Yami zu verlassen.
  • Charakter
    Yami

    Haarfarbe: schwarz, violett, blond
    Augenfarbe: violett
    Alter: 3019
    Millenniumsgegenstand: Puzzle

    Yami ist derjenige, der Bakura dazu zwingt sich um Ryou zu kümmern und ihn nicht mehr zu verletzen.
  • Charakter
    Yugi Muto

    Haarfarbe: schwarz, violett, blond
    Augenfarbe: violett
    Geburtstag: 4. Juni
    Alter: 17 Jahre
    Sternzeichen: Zwilling
    Größe: 1,53 m
    Gewicht: 42 kg
    Millenniumsgegenstand: Puzzle

    Als er von Ryous Blindheit erfährt, kommen er und Yami ihrem Freund sofort zu hilfe.
Kommentare zu dieser Fanfic (63)
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
/ 7

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von: abgemeldet
2005-04-21T19:18:53+00:00 21.04.2005 21:18
WAIIIII *tosender applaus* Wie genial... wow... bin echt beeindruckt, diese FF ist sooooooo schön *strahl*
Vor allem die Szene mit Ryou und dem Eis *sweet*
Eine Story mit gleich zwei meiner Lieblingspairings... das ist fast schon zu viel des guten *drop* Mach schnell (!) weiter so und pass auf deine Finger auf, nicht dass sie am Ende noch abfallen^^ *sachte drüberpust*
Viele Grüße *knuddel*
Yours chain
Von: abgemeldet
2005-04-20T16:53:42+00:00 20.04.2005 18:53
löl
Das is echt nüüdlich =^.^=
Also dann noch viel Spaß beim abtippen der nächsten kappi's xD
Ach ja und...ERSTE!!!
Von: abgemeldet
2005-04-20T14:13:25+00:00 20.04.2005 16:13
Toll, dass du die Story übersetzt. Ich find sie spitze!
Ich hoffe, bald weiter lesen zu können.
bye
Von: abgemeldet
2005-04-19T09:37:43+00:00 19.04.2005 11:37
Die Geschichte gefällt mir immer besser und auch die Übersetzung war sehr gut.
Hoffentlich wird Bakura noch netter zu Ryou immerhin muss er ja jetzt so etwas wie den Bruder von im Spielen.
Na das kann ja was werden.
Schreib also bitte ganz schnell weiter!!!!
Von: abgemeldet
2005-04-17T19:36:13+00:00 17.04.2005 21:36
Was für ein Kapitel *staun* Ich kann zwar nicht sagen, ob die Übersetzung besser war, da ich zu faul bin, um einen Vergleich mit der Originalstory zu machen, aber es war auf jeden Fall gut^^
Yami macht sich in seiner Rolle als edler Hikari - Beschützer echt gut, das passt zu ihm... und Bakura... dieser Idiot... *ihn haut*... ist so gemein zu Ryou... also wirklich... schlimm. Was mich nur ein wenig irritiert hat, ist, dass Ryou seine Blindheit nach einer Weile mehr oder weniger zu akzeptieren scheint und erstaunlich ruhig bleibt... ich an seiner Stelle würde völlig durchdrehen *drop*
Naja, Ryou ist anscheinend nicht so leicht aus der Fassung zu brigen wie ich... *ihm lobend auf schulter klopf*
Fazit: WEITERSCHREIBEN! *der autorin stürmisch um den hals fällt* SCHNEE~E~EL!!!
Greetz
chain
Von:  SoraNoRyu
2005-04-17T17:31:53+00:00 17.04.2005 19:31
Die Übersetzung war diesmal deutlich flüssiger, genaugenommen wären mir keine Fehler aufgefallen.

Ich finde es gut, dass du dir die Mühe machst, immerhin ist das wirklich eine gute Geschichte.
Mach so weiter^_^
Bye, Sora
Von: abgemeldet
2005-04-17T15:56:17+00:00 17.04.2005 17:56
ERSTEEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Tolles Kap, kannst stolz auf dich sein es so gut übersetzen zu können!!! Mach weiter so, kann es kaum noch abwarten die nächste Übersetzung unter die Finger zu kriegen!
Von: abgemeldet
2005-04-17T12:57:44+00:00 17.04.2005 14:57
Konnichi wa Shadowsword!
deine Übersetzung finde ich gut gelungen!
Bakura ist mal wieder so gemein zu Ryuo. Zum Glück ändert sich das bald. Mal sehen, ob Ryuo ihm überhaupt vertrauen kann, nachdem was er ihm antat. Ich freue mich schon auf die Fortsetzung!

anime-freak
Von: abgemeldet
2005-04-14T22:48:31+00:00 15.04.2005 00:48
neeeein Ryou T^T
wie fies
*bakura in tonne kickt*
><
Von:  SoraNoRyu
2005-04-14T20:37:08+00:00 14.04.2005 22:37
Irgendwie find ich in letzter Zeit eine Menge FFs von dir...
Auch wenn das hier eine Übersetzung ist.
Ich weiß aus eigener Erfahrung, wie schwer es sein kann, Sätze umzustruckturieren, aber ich glaube es hilft, wenn man den Text nach einiger Zeit - vielleicht am nächsten Tag - nochmal durchließt und gegebenenfalls korrigiert.

Die Geschichte scheint mir interessant, und da ich die Originalversion nicht unbedingt suchen will kann ich dich nur zum weiteren Übersetzen ermutigen.
Im Ganzen betrachtet ist alles recht gut übersetzt und man kann die Geschichte flüssig lesen.
Und eine Schulnote sagt eher weniger über die eigentliche sprachliche Fähigkeit aus. Ich hab auch nur eine 4 in Englisch, aber keinerlei Probleme beim Lesen englischer Bücher.

Also, übersetze einfach schön weiter,
Bye, Sora