Zum Inhalt der Seite



Komische Sprüche und Erlebnisse, die das Saoto in letzter Zeit gesammelt hat... My Life

Autor:  Saoto
Komische Sprüche, die das Saoto in letzter Zeit gesammelt hat
Lol – Manche sind gut, manche eher weniger. Aber ich mag sie alle XD

Kurz vor der Aufnahme eines Weihnachts(!)-Kindermusicals auf CD, bei dem meine Geschwister mitmachen, hat sich die Sängerin für den Stier die Sache noch mal anders überlegt und ist ausgestiegen.
Mama: „Und jetzt brauchen wir jemanden, der den mürrischen Stier gut nachmachen kann…“
Saoto: „Hey, schau mich nicht so an!“

In der letzten Deutschstunde: „Reden ist Schweigen, Silber ist Gold.“

Meine beste Freundin an einem der letzten Schultage: „…Und sie gesteht ihm seine Liebe.“

Im Urlaub in Frankreich:

Saoto beim Tales of Eternia spielen. Ein Bug, der mir persönlich sehr gefällt, taucht auf.
(Ich spiele nämlich als mein Lieblingschara Meredy <3 Und wenn man dann im zerstörten Imen Bonz anspricht…) Naja, zumindest war das bei mir so (Ich habe ein Beweisfoto! XD):
Saoto: *spielt* „… lol! Zwei Meredys!“
*ruft laut* „Keele, du bist im Himmel!“ XD
Meine Schwester, die im selben Zimmer war, hat mich nur verständnislos angeschaut…

Saoto beim Spülen: *betrachtet gerade einen Kaffee-Löffel* (darauf steht „Maison du Cafe“, also „Haus des Kaffees“ oder so *kann kein französisch*)
*liest vor* „Mei’ Sohn, du Cafe…?“
(Das wurde irgendwie der Spruch des Urlaubs o.o’)

Abends saßen wir draußen und haben Karten gespielt. Auf einmal kommt ein fetter Käfer angeflogen.
Urlaubsfreundin meiner Schwester: „Wäh, was ist denn das für ein Brummer? Der sieht ja aus wie meine Mathelehrerin!“

Überall in der Stadt fand das Saoto Schilder, auf denen „Pain“ oder „Plage“ stand… Jaja, die Akas (wohl eher ihr Leader XD) sind halt eine kleine Plage XD
(„Pain“ heißt „Brot“ und „Plage“ ist der „Strand“ XDDD)

In fast jedem Restaurant servieren die einem „Soupe de Poisson“ Ich dachte, die wollten mich vergiften, doch dann erfuhr ich, dass „Poisson“ „Fisch“ heißt…
(Ganz im Gegensatz zu „Poison“, die französische UND englische Schreibweise für „Gift“ XD)
 Die ganzen „Poissonerie“-Schilder sind auch gruselig… ich hab ständig „Poisonerie“ und „Posion“ gelesen. Dieses Land ist gefährlich, ey… >.<’

Beim Abendessen – meine Sis ist ganz abwesend.
Mama: „Elisabeth!“
Saoto und Bruder: „Elli!“
….
Elli: „…Peng!“
Wir haben uns vor lachen nicht mehr eingekriegt xD
(Okay, das ist ein kleiner Insider v.v’ In einem Restaurant, in dem wir waren, hatte der Kellner einen interessanten Dialekt: „Pain“ wurde zu „Peng“ umfunktioniert und was Wort für Wein hieß „Weng“ XD Davon hatten wir es gerade noch gehabt.)

Auf dem Geburtstag einer sehr guten Freundin:

Saoto (Julia) unterhält sich gerade mit der Schwester (Anna) der… Geburtstagserwachsenen… und einer Freundin (Rebecca).
Anna: „Aber Julia, du hast dich schon ziemlich verändert!“
Rebecca: „Also ich finde, du hast dich gar nicht verändert!“
Anna: „Doch!“
Rebecca: „In den drei Wochen?“
Tja, Rebecca hat mich halt vor drei Wochen das letzte Mal in der Schule gesehen, wobei Anna mich seit Jahren nicht mehr gesehen hat XD

Daheim:

Saoto versucht den oben bereits einmal falsch genannten Spruch richtig aufzusagen: „Schweigen ist Silber, Reden ist Gold… Moment, da stimmt was nicht!“


Zum Weblog