Eternally by Utada Hikaru
Hallo alle zusammen!
Bevors ans lesen geht, hier ist der Link zu dem Lied "Eternally" von Utada Hikaru:
http://www.youtube.com/watch?v=yvVy-Rp5gk0
Es gibt leider (oder hab bloß ich nichts gefunden?) kein Video, in dem sie singt, nur ein Vocal Cover. Aber lasst euch durch das Video nicht stören (das auch sehr schön ist xD), es geht ja hier hauptsächlich um den Song. Es wirkt einfach viel besser mit! ^^
Auch hoffe ich, dass ich mit dem hier keinen Utada Hikaru Fan verärgere, weil diese FF das Lied "verschlampt" ^///^
Jo, Kritik, wie schon erwähnt, erwünscht und ich hör jetzt auf mit labern!
Viel Spaß beim Lesen!
_____________________________________
Eternally by Utada Hikaru
“Warum gibt es so viel Krieg auf dieser Welt?”,
hatte ich dich vor langer Zeit einmal gefragt.
„Weil es immer Menschen geben wird, die das besitzen wollen,
was anderen gehört und es mit Gewalt an sich reißen wollen.",
hast du mir damals geantwortet.
Auf die Frage, warum genau du gehen musst,
hast du mich immer nur eine lange Zeit angesehen,
mich dann in deine Arme genommen,
als könnte allein diese Geste mich vor dem Übel der ganzen Welt bewahren und mich an dich gedrückt.
Ich wusste, du würdest mich nie verlassen.
Neru mae ni iru kimiga sukoshi kagayaki
Mawariga mienai watashitachi wa
Doko ni iruno?
(Right before me, you glimmer slightly
I can't see anything else
Where are we?)
Jetzt sitzen wir hier, an dieser Lichtung, wie früher.
Alles ist wie immer und doch anders.
Die Sonne lässt dein Haar golden leuchten.
Ich kann nichts anderes sehen,
nur dich.
Deine Augen, die in meine blicken.
Sie haben die Farbe des Meeres, tief und weit.
Wo sind wir?
Zawameki hajimeta haikei no naka ni
Mada kienai de ne
Mou nanimo kikoenai
But i can feel you breathe
Odoroku hodo kimagurena
Tengai ni sukoshi dake
Watashirashiku naikitai wo
Shiteru...
(Don't disappear into the background beginning to stir
with commotion just yet,
I can't hear anything anymore.
But I can feel you breathe
A little unlike myself I'm expecting something
from a surprisingly coincidental development)
Versprich mir, dass du nicht dorthin gehst. Dorthin, wo ich dir nicht hin folgen kann.
Du weißt, dass ich es nicht könnte.
Geh nicht unter, in dem Hintergrund, der sich in einer Erschütterung zu drehen beginnt,
vor meinen Augen verschwimmt.
Warum sagst du nichts? Oder kann ich es bloß nicht hören?
Das Wispern des Windes, das Flüstern der Blätter, den Gesang der Vögel?
Die Welt wird in Stille getaucht.
Nur deinen Atem spüre ich, warm auf meiner Haut.
Mein früheres Ich hätte nie etwas erwartet,
etwas erwartet von dieser überraschenden, zufälligen Entwicklung.
Das Ende des Krieges nannten sie es.
Warum tat ich es jetzt?
Hatten sie das nicht schon so oft behauptet?
I wanna be here eternally
Kono mama mitumeateitai
I can feel you close to me
Itsumademo sobonaiwa irarenai
Kono shunkan dake wa
Zutto eien ni
(I wanna be here eternally
I want to gaze at you just like this
I can feel you close to me
I can't be by your side forever
Only this moment will last forever)
Zögernd streichst du mir eine Haarsträhne aus dem Gesicht.
Der traurige Ausdruck in deinem Gesicht gefällt mir nicht.
Du solltest nicht traurig sein!
Der Krieg ist vorbei! Weißt du das noch nicht?
Mit einer plötzlichen Bewegung umfängst du mich mit deinen Armen.
Wie früher und doch ist es anders.
Die Art und Weise, wie du mich an dich drückst.
Dein Gesicht in meinen Haaren vergräbst.
Es ist deine warme Stimme, die an mein Ohr dringt:
„Ich will hier sein, für immer.
Dich ansehen, so wie jetzt.
Dich spüren, nahe bei mir.
Aber ich kann nicht für immer an deiner Seite sein.
Nur dieser Moment wird ewig andauern."
Von was redest du?
Tatakai ni dekakeru mae no hitoyasumi
Anata to sukoshi itai yakusoku wa
Kondo aeta tokini
Can you feel me breathe?
Odoroku hodo dewanai
Tengai ni mo kandou
Shichau toki ga dareni datte aru...
(I want to be with you on my break
before I go to war
We'll leave the promise
until next we meet
Can you hear me breathe?
Everyone has times
when they are moved
by not so surprising developments)
Du willst hier sein, hier bei mir, bevor du wieder gehen musst.
Gehen, um zu kämpfen.
Ist es das, was du mir sagen willst?
Der Krieg ist doch vorbei.
Eine einzelne Träne bahnt sich ihren Weg über meine Wange,
landet weich auf deinem Nacken.
Wir hinterlassen dieses unausgesprochene Versprechen.
Bis wir uns wiedersehen.
Diesem Versprechen bedarf es keiner Worte.
Kannst du meinen Atem hören?
Warum macht mich diese Erkenntnis traurig?
Hab ich ihnen wirklich geglaubt?
„Der Krieg hat kein Ende, das weißt du."
Tränen rinnen ungehalten über mein Gesicht, benetzen deine Haut.
„Du wusstest es immer.", hauchst du in mein Haar.
I wanna be here eternally
Dare nimo mitsukaranai tokoro ni
I can see you are all I need
Ashita made tasuke wa iranai
Kono shunkan sae mo kitto
Just a fantasy..
(I wanna be here eternally
In a place no one will find us
I can see you are all I need
I don't need help getting to tomorrow
even this moment is surely
just a fantasy)
Ich will für immer hier bleiben, auch,
wenn ich weiß, dass es nicht möglich ist.
An diesem Ort, an dem uns niemand finden wird.
Warum kann ich erst jetzt sehen,
dass du alles bist, was ich brauche?
Die Wärme deines Körpers scheint den meinen zu durchdringen.
Ich brauche keine Hilfe,
um morgen zu erreichen.
Selbst dieser Moment ist sicherlich nur
ein Phantasiebild.
I can feel you close to me
Ano basho ni kaerenaku nattemo
Ima no kimochi dake wa zutto
eien
(I can feel you close to me
Even if we can't go back to that place,
At least this feeling will last forever)
Ich kann dich spüren, nahe bei mir.
Der süße Duft deiner Haut.
„Selbst wenn wir nicht zurückkehren können an diesen Ort,
wird wenigstens dieses Gefühl für immer bleiben.“
Sanft löst du dich von unserer Umarmung.
Noch immer spüre ich deine Haut auf meiner.
Dich, nahe bei mir.
I wanna be here eternally
I can see you are all I need
Kono shunkan dake wa
Eien ni
(I wanna be here eternally
I can see you are all I need
Only this moment will last forever)
Ich will für immer hier bleiben.
Hier mit dir.
Ich kann sehen,
dass du alles bist, was ich brauche.
Sanft legen sich deine Lippen auf meine,
als du sagst:
„Nur dieser Moment wird ewig andauern."
Wird dich der Wind wieder zu mir tragen?