Thread: Neues von Dir en grey
Eröffnet am: 05.07.2009 12:04 Letzte Reaktion: 18.05.2015 16:57 Beiträge: 3556 Status: Offen |
Unterforen: - J-Music - Dir en grey |
|
|
|||||||
als ich heute morgen ein wenig durch youtube stöberte, bin ich auf "neue" diru songs getroffen. Neue songs sind es in dem sinne zwar nicht baer unplugged versionen. Ich möchte euch nicht länger auf die Folter spannen also hier die Links : Inconvenient Ideal (unplugged) http://www.youtube.com/watch?v=FsRxLG8uvsw&feature=related Ware, Yami Tote... (unplugged) http://www.youtube.com/watch?v=0IoNl3Kp9ug&feature=related Red Soil (unplugged) http://www.youtube.com/watch?v=YkjMnn2-Lxg&feature=related Viel Spaß beim hören ^^. ich persönlich finde diese songs göttlich ^^ |
|
|||||||
Neu? Schau mal auf das Datum, wann die bei Youtube hochgeladen wurden. ^^" Zudem befinden sich die Lieder auf UROBOROS. Auf der limited und der deluxe limited. † G L A S S S K I N † U R O B O R O S † |
|||||||
Zuletzt geändert: 05.07.2009 12:33:39 |
|
|||||||
okay ? soweit ich weiß gibt es da nur agitated screams of maggots unplugged. den rest habe ich vorher noch nie gehört. okay neu ist relativ. wo gibt es denn diese version von UROBOROS wo das mit drauf ist ??? |
|
|||||||
Man sollte die japanischen CD-Versionen kennen? Da ist das drauf. http://www.direngrey.co.jp/uroboros/uroboros.html † G L A S S S K I N † U R O B O R O S † |
|||||||
Zuletzt geändert: 05.07.2009 12:43:39 |
|
|||||||
Neu ist nicht relativ. UROBOROS erschien am 12.11.2008, in einer regulären, limitierten und deluxe Version. Auf beiden letzteren Versionen sind diese Lieder zu finden, dazu noch DOZING GREEN (Before Construction Version), DOZING GREEN (Japanese Lyrics Re-mastering) und GLASS SKIN (Japanese Lyrics Re-mastering) Edit: Zum Beispiel bei YESASIA zu bekommen. |
|||||||
Zuletzt geändert: 05.07.2009 12:43:48 |
|
||||||
Warum sollte man die japanischen CD-Versionen kennen? Bin ich in Japan? |
|
|||||||
Musst du ja nicht. Zwingt dich keiner. Aber bevor man irgendwas von wegen 'neu' etc. in die Welt setzt, könnte man sich ruhig informieren. † G L A S S S K I N † U R O B O R O S † |
|
|||||||
>Warum sollte man die japanischen CD-Versionen kennen? Bin ich in Japan? Vor allem: was hat es mit dem Aufenthaltsort zu tun? |
|
||||||
Es hat etwas damit zu tun, dass ich es unsinnig finde, die japanische Wirtschaft anzukurbeln, wenn wir hier genügend eigene Probleme haben. Deshalb kaufe ich in einem deutschen Laden, der nunmal leider nur die deutsche Version führt. |
|
|||||||
Informieren kann man sich trotzdem... ;D die 2 Clicks zu tätigen, ehe man einen Thread mit SUPERNEUEM Material öffnet, hätte jetzt niemandem geschadet. (btw hat ja auch keiner gesagt, dass der Threadersteller oder du unbedingt die japanische Version kaufen muss, oder?) |
|
||||||
Die Versionen kannte ich auch noch nicht. Mir gefällt Inconvenient Ideal. Nur die Orgel stört manchmal. |
|
|||||||
ich poste das jetzt einfach mal hier rein, qulle Jame: Dir en grey have announced the release of a new live DVD set, titled TOUR09 FEAST OF V SENSES, which will be released in the autumn and will only be available as an 「a knot」 item. The set, priced at ¥8,800, will come with two live DVDs and one live CD. The first DVD will feature fifteen songs from their live at Shinkiba STUDIO COAST on May 3rd, while the second will feature footage from their February 26th live at KYOTO MUSE and their male-onle live at CLUB CITTA'KAWASAKI on March 25th, with a total of nineteen songs. The accompanying CD will feature thirteen songs from their 「a knot」-only live at CLUB CITTA'KAWASAKI on March 24th. The set is also avaiable in a special limited edition, featuring a special design and deluxe privilege, though this privilege has not yet been decided. Pre-orders for this edition, which is priced at ¥10,290, will be taken until the end of October 2009. visit mukunoki-jp.net |
|
||||||
sie/er hats ja nur gut gemeint xD Toshiya |
|
|||||||
"AVERAGE BLASPHEMY" http://www.okamirecords.de/31-0-dir-en-grey.html Kann mir jemand verraten (der vielleicht den Newsletter abonniert hat), warum die "a knot"-Versionen durchgestrichen sind? [EDIT] Es wurde geändert... 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|||||||
Zuletzt geändert: 31.08.2009 17:11:51 |
|
||||||
ich newsletter abonniert, aber bis jetzt noch nichts bekommen o.Ô "you do what you NEED to do. what IS right, you do it and never lose your pride. if you do what you want, surely you will fall." 京 |
|
|||||||
> ich newsletter abonniert, aber bis jetzt noch nichts bekommen o.Ô Es hat sich ja ohnehin erledigt. Da ich keine europäischen Versionen kaufe, ist es an sich auch egal. Es war ja nur interessant. 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|
|||||||
Wie Kaoru bereits in einem Interview angab, bestätigt sich nun eine neue Single der Band. Dir en grey werden am 2. Dezember ihre neue Single veröffentlichen. Und auch wenn weder nähere Details bekannt sind, so ist zumindest sicher dass sie "激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (Hageshi sato, kono mune no naka de karamitsui ta shakunetsu no yami)" heißen soll. (Quelle: OHP) Geh mit Edward spielen. Ich hab zu tun. http://spielwelt21.monstersgame.net/?ac=vid&vid=180074823 http://s1.sfgame.de/index.php?rec=43400 |
|||||||
Zuletzt geändert: 15.09.2009 22:08:06 |
|
|||||||
> Wie Kaoru bereits in einem Interview angab, bestätigt sich nun eine neue Single der Band. > > Dir en grey werden am 2. Dezember ihre neue Single veröffentlichen. > > Und auch wenn weder nähere Details bekannt sind, so ist zumindest sicher dass sie "激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (Hageshi sato, kono mune no naka de karamitsui ta shakunetsu no yami)" heißen soll. > > (Quelle: OHP) Wer bitte romanisiert denn das so? "hageshisa to, kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami" "hageshisa" ist das Substantiv, "to" Partikel. "karamistuku" ist das Verb, "karamitsuita" ist eine grammatische Form. Nicht trennen, bitte. Mögliche Deutung (wobei es mit dem Text dann einfacher zu bestimmen ist): "Die sengende (glühend heiße) Dunkelheit, die sich in dieser Brust* mit Heftigkeit verfängt" *"mune" heißt "Brust", kann aber auch "Herz/Seele" bedeuten. In diesem Fall denke ich aber, dass die Dunkelheit das Herz eben in dieser Brust umschlingt ("karamistuku" bedeutet auch "umschlingen"), nicht das Innere des Herzens. 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|
||||||
OHP? wo steht das? noch nicht gefunden. "you do what you NEED to do. what IS right, you do it and never lose your pride. if you do what you want, surely you will fall." 京 |
|
|||||||
> OHP? wo steht das? noch nicht gefunden. Es steht im "a knot" Newsletter und wurde beim Tour Final bekannt gegeben. Es ist also offiziell. Ah ja: http://direngrey.co.jp/information.html 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|
|||||||
> Wer bitte romanisiert denn das so? > "hageshisa to, kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami" Meine Quellenangabe war leider nicht vollständig. JaMe romanisiert das so. Geh mit Edward spielen. Ich hab zu tun. http://spielwelt21.monstersgame.net/?ac=vid&vid=180074823 http://s1.sfgame.de/index.php?rec=43400 |
|
|||||||
> > Wer bitte romanisiert denn das so? > > "hageshisa to, kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami" > > > Meine Quellenangabe war leider nicht vollständig. JaMe romanisiert das so. Grauenhaft... 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|
|||||||
> Grauenhaft... Das kann ich leider nicht beurteilen, da ich der Sprache nicht dementsprechend mächtig bin. Aber ich denke, dass du recht hast. Geh mit Edward spielen. Ich hab zu tun. http://spielwelt21.monstersgame.net/?ac=vid&vid=180074823 http://s1.sfgame.de/index.php?rec=43400 |
|
|||||||
> > Grauenhaft... > > Das kann ich leider nicht beurteilen, da ich der Sprache nicht dementsprechend mächtig bin. Aber ich denke, dass du recht hast. So starr ist es zwar nicht, aber eskäme un gefähr die ser Situation gle ich. 「完全に潰してこい。意味分かるか?完全に潰してこい!!」京 … |
|
|||||||
> So starr ist es zwar nicht, aber > > eskäme un gefähr die ser Situation gle ich. > Dann ist es wirklich grauenhaft. Geh mit Edward spielen. Ich hab zu tun. http://spielwelt21.monstersgame.net/?ac=vid&vid=180074823 http://s1.sfgame.de/index.php?rec=43400 |
|
||||||
OHP? wo steht das? noch nicht gefunden.Steht bis jetzt nur auf der japanischen Version der OHP. |
|
||||||
Tour durch USA in November "you do what you NEED to do. what IS right, you do it and never lose your pride. if you do what you want, surely you will fall." 京 |
|
|||||||
> Tour durch USA in November 1. Dativ 2. Quelle? |
|
|||||||
Quelle: Dir en grey Twitteraccount (und ich glaube es dürfte inzwischen auch aufm MySpace online sein ;D) Novembertour durch USA mit Zwischenstopp in Brasilien |
|||||||
Zuletzt geändert: 24.09.2009 01:53:39 |
|
||||||
NORTH AMERICA 11.02.09 Monday Warehouse Live Houston, TX 11.03.09 Tuesday Trees Dallas, TX SOUTH AMERICA 11.08.09 Sunday Chácara do Jockey(Open air area) Sao Paulo, Brazil Mit: Evanescence, Panic at the Disco, Duff McKagen's NORTH AMERICA 11.11.09 Wednesday The Blender Theatre at Gramercy New York, NY 11.13.09 Friday The Blender Theatre at Gramercy New York, NY 11.14.09 Saturday The Blender Theatre at Gramercy New York, NY 11.16.09 Monday Metro Chicago, IL 11.18.09 Wednesday Gothic Theatre Englewood, CO 11.20.09 Friday House of Blues Sunset Strip West Hollywood, CA 11.22.09 Sunday House of Blues Sunset Strip West Hollywood, CA 11.23.09 Monday The Fillmore San Francisco, CA --- ...Weniger als sonst (Gott sei Dank) und wie immer sehr zügig. Dann werden sie, weil danach noch nichts feststeht, vermutlich<- zum Release der neuen Single wieder in Japan sein. |