Zum Inhalt der Seite

Gedichte

Vom blutigen Anfang bis zum bitteren Ende
von

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Seite 1 / 1   Schriftgröße:   [xx]   [xx]   [xx]

"Lebendig sterben", "Aber", "There is a girl"

Geschrieben: Jan 2005

A/N Sept 2010: Entstanden in einer „melancholischen Selbstwiderspruchsgedichtphase“... Wir sehen ein typisches Beispiel für das Phänomen 'Reim dich oder ich fress' dich' im zweiten Vers der zweiten Strophe... im Nachhinein würde ich glatt diese zweite Strophe komplett streichen. Ich lasse sie drin, eingeklammert, denn auch hier gilt: so hab ich es geschrieben, so hab ich es gedacht und deshalb steht da ja auch ein Datum. Sonst kann man ja keine Entwicklung sehen. Und es werden auch keine grammatikalischen Regeln grob verletzt.
 

Lebendig sterben
 

Mit blinden Augen Welten seh'n

mit lahmem Fuß spazieren gehen

mit stummen Lippen sprechen

den Regelfall durchbrechen

hör'n mit tauben Ohren

*Kein Wort geht mehr verloren
 

[Denken ohne Kopf]

[Kochen ohne Topf]

[Fühlen ohne Hände]

[Leeres Blatt spricht Bände]

[Zungenlos geschmeckt]

[Vom Tode auf geweckt]
 

Nichts gedacht und doch verwirrt

Auf dem Weg nach Haus verirrt

Lichte Nacht voll Sonnenschein

Finster wird's am Tage sein

Im Süden kommt der Schnee daher

Im Norden kocht das Meer...
 

~~~
 

Geschrieben: Jan 2005

A/N Sept 2010: Hatte zunächst überhaupt keine Struktur – habe daher experimentell versucht es in Sinnabschnitte zu unterteilen, was mehr schlecht als recht gelungen ist. Vorher war es allerdings optisch ein ziemliches Monstrum. Und irgendwie passen die unregelmäßigen Absätze ja schon. Reime auch hier etwas holprig, aber na ja.
 

Aber...
 

Einsamkeit

Trotz Zweisamkeit

Traurigkeit

Trotz Lachen

Ewig in der Dunkelheit

*Zu schwach etwas zu machen

Zu willenlos zum Wehren

Das Leben zu erschweren
 

Traumlos

Durch die Nacht geirrt

Alles wissend

Doch verwirrt

Sonnenschein den ganzen Tag

Trotzdem fast erfroren
 

Siehst kein Blut

Spürst trotzdem Tod

Hörst mit tauben Ohren
 

Wirst nur erlöst

Durch kaltes Schwert

Vom falschen Glück

Von dieser Welt

Ganz regellos

Und doch verboten

Vergessen
 

All die vielen Toten

Oh schwarzer Krieg

Oh heil'ger Tod

Getüncht vom heißen Blute

Rot...
 

~~~
 

Geschrieben: Jan 2005

A/N Sept 2010: Englisch, daher mal wieder grammar, inappropriate use of words, the usual... Zur Idee: 'she' bezieht sich auf eine Potter-Sue von mir (ich schäme mich), und 'he' bezieht sich auf Sirius Black. Sie sind beide charakterlich ziemliche 'Playboys' und gestehen sich daher ihre Gefühle füreinander nicht ein. Klischée? Nööö, gar nicht. Jugendsünden xD
 

There is a girl
 

There is a girl he never shagged,

A girl he really loved

This girl he wants, is going to get

Again, for all his path
 

She crossed his road

Wore his coat

And always stood her ground

She crossed his way

*So many a day

*And made his head spin round
 

There is a girl, he never kissed

He loved her from the start

She never knew, he never said

He loved her from his heart
 

*For all her life

*She's noone's wife

*She made him act a fool

Her icy crown

Made him a clown

*She always is so cool



Fanfic-Anzeigeoptionen

Kommentare zu diesem Kapitel (3)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von:  Nanata
2010-09-02T22:11:00+00:00 03.09.2010 00:11
Wie schon gesagt: ich liebe das Spiel mit den Gegensätzen und das hast du ja hier in dem Gedicht wirklich richtig durchexerziert. Nur ich finde die Zeile mit dem "Topf" klingt sehr danach, als hättest du einfach dringend einen Reim gesucht, aber ich kann mich ja irren. Ansonsten find ich's wirklich klasse. Vorallem dieser ausklingende Vers am Ende ist sehr schön.

Dasselbe könnte ich eigentlich auch so für das zweite Gedicht unterschreiben. Auch das mit dem ausklingenden Vers. ^^

Das englische fand ich auch ganz gut. Besonders die Idee mit dieser Wiederholung des "There is a girl, he never..." find ich super.
Allerdings sind mir wieder ein paar Fehlerlein aufgefallen. Zum Beispiel

She crossed his way

So many day(s) aber dann ist der Reim weg, nich? :)

And made him spinn(ing) (a)round (das a nur für den Rhythmus :))

Und dann gibt es ein paar Sätze, bei denen ich mir nicht sicher bin, was genau du meinst.

"Some time of live" oder
"She always is such cool"
Entweder "such a cool person" oder "is so cool" :)

Von: abgemeldet
2005-02-03T13:50:48+00:00 03.02.2005 14:50
ooh meine lieblings Gedichte!^^Einfach Super!
Von: abgemeldet
2005-01-31T08:24:35+00:00 31.01.2005 09:24
Find deine Gedichte eigentlic ganz gut! nur mit den englischen hab ich so meine probleme =) Find' echt faszinieren dass du bei denen ein Reimschema hinkriegst.
naja, würd mich jedenfallls über mehr gedichte freuen
Liebe Grüße Svenja


Zurück